Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Sotah 5:5

בּוֹ בַיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן הוּרְקְנוֹס, לֹא עָבַד אִיּוֹב אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶלָּא מֵאַהֲבָה, שֶׁנֶּאֱמַר (איוב יג) הֵן יִקְטְלֵנִי לוֹ אֲיַחֵל. וַעֲדַיִן הַדָּבָר שָׁקוּל, לוֹ אֲנִי מְצַפֶּה אוֹ אֵינִי מְצַפֶּה, תַּלְמוּד לוֹמַר (שם כז) עַד אֶגְוָע לֹא אָסִיר תֻּמָּתִי מִמֶּנִּי, מְלַמֵּד שֶׁמֵּאַהֲבָה עָשָׂה. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, מִי יְגַלֶּה עָפָר מֵעֵינֶיךָ, רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, שֶׁהָיִיתָ דוֹרֵשׁ כָּל יָמֶיךָ שֶׁלֹּא עָבַד אִיּוֹב אֶת הַמָּקוֹם אֶלָּא מִיִּרְאָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שם א) אִישׁ תָּם וְיָשָׁר יְרֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע, וַהֲלֹא יְהוֹשֻׁעַ תַּלְמִיד תַּלְמִידְךָ לִמֵּד שֶׁמֵּאַהֲבָה עָשָׂה:

In quel giorno, il rabbino Yehoshua ben Hyrkenos espose [il verso], Iyov servì Dio solo dall'amore come dice: "Sebbene mi uccida, in Lui mi fido" (Giobbe 13:15). Eppure la questione è ancora incerta. [Significa] "In Lui spero" o "Non spero"? Impariamo [comunque] "Fino a quando morirò, non mi toglierò la mia integrità" (Giobbe 27: 5) Questo insegna che ha agito per amore. Il rabbino Yehoshua disse, chi ti toglierà lo sporco dagli occhi Rabban Yochanan ben Zakkai? Esponevi per tutta la vita che Iyov ha servito Dio solo attraverso la paura, come dice: "Un uomo perfetto e etero, che teme Dio e si allontana dal male" (Giobbe 1: 8). Ora ecco, Yehoshua lo studente del tuo studente insegna che ha agito attraverso l'amore!

Esplora related%20passage su Sotah 5:5. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo